Задумывались ли вы о том, как строится язык подростков? Обычно он отражает то, что происходит во внешней среде. А если вы знаете язык, то сможете понять и его носителей.

Диана Житняя-Кебас — психолог, ведущий тренер Коммуникативного клуба для подростков, а также автор и ведущая вебинаров на нашей онлайн-платформе делится своими мыслями о подростковом сленге, основанными на практическом опыте.

Факты о подростках, которые подтвердились в наблюдениях за их сленгом

  1. Мир подростков меняется стремительно — быстрее, чем мир взрослых. То, что было в тренде вчера, сегодня уже неактуально. Позавчера был «отстой», вчера «зашквар», сегодня эти слова уже не «котируются». Зато нужно понимать, что такое «скибиди». Поэтому так важно быть в теме, отслеживать события, «мониторить сториз» и «директы в Инстаграме», смотреть youtube-блоггеров. То есть даже нонконформистам, принципиально отвергающим «попсовые» тренды, приходится быть в курсе, чтобы грамотно и «компетентно» отвечать в беседах. Это создает достаточно большое напряжение. Ведь если взрослый выпал из новостного мира — это еще прощается и не катастрофично. Но если подросток «отстал» — это в его понимании сродни чрезвычайной опасности. Поэтому только это вот (не говоря об уроках, отношениях с родителями, сверстниками, влюбленности и прочем) вводит в состояние стресса. Это важно принимать, даже если понять очень сложно).
  2.  В мире подростков мало чего стабильного. Даже одно и то же слово воспринимается разными по-разному. Спросите у пяти тинейджеров, что значит «хайп», «кек», «флексить» — во-первых, сначала увидите замешательство как же перевести очевидное слово с эмоциональной нагрузкой на сухой «взрослый» язык? Во-вторых, можете получить разные версии. Потому что в подростковом мире нет словаря, к которому можно аппретировать при непонимании. Даже больше — никто и не разъясняет слова, они впитываются с контекстом, но при этом контекст тоже может быть у разный ребят разный. Это отражение того, как зыбко мировоззрение в этом возрасте, как меняются убеждения и значения привычных событий и явлений. Подростковый возраст — возраст двойных стандартов: если я соврал — то из-за объективной причины, если мне соврали — то с очевидной целью зла. Что с этим делать? Учить прояснять, спрашивать, что подразумевается под словом, действием, выражением лица, поступком.. Ведь взрослые тоже часто реагируют импульсивно, не проясняя, согласно своему внутреннему словарю. Давайте интересоваться друг другом глубже.
  3.  Эмоции — главный код! Словарных слов, обозначающих эмоции, не хватает! Слово «бесит» или «раздражает» не передаст смысл так, как понятие «меня бомбит». А «годнота» — это знак качества, намного точнее передающий восхищение, нежели «великолепно» или «здорово». Все словечки подросткового сленга принимаются целиком эмоционально. Их действительно сложно переводить на «нормальный» взрослый язык — они теряют свое полное значение. И не только слова, жесты — они тоже про эмоции! «Фейс-палм», «дэб», «покер-фейс» и другие. Это все о том, КАК СИЛЬНО задействована в этом возрасте эмоциональная сфера! Подростки могут различать малейшие изменения в эмоциях, замечать нюансы в мимике, определять чувства (если для них это действительно важно)) Их не проведешь! Потому они так мастерски могут манипулировать, «играя на чувствах». Как с этим быть? Говорить о своих чувствах, быть искренним. Лукавить = потерять доверие, ибо заметят.

Для подростка говорить о своих чувствах и эмоциях, даже о негативных — значит, говорить на понятном языке.

 

4. В отсутствии стабильной опоры и стремительно меняющегося времени есть потребность находить свое место в сообществах, в культурах — переживать нестабильный период вместе. Подростковые субкультуры — отсюда. И на язык тоже во многом влияют другие культуры, в частности американская, английская, японская. Много слов — из английского языка. Есть спецслова из японских анимэ, намерение называть девочек «тян», а мальчиков «кун». Почему не наша культура? Потому что во-первых, подростковый возраст — это возраст «отстранения», «отдаления от дома», нужно идти познавать другой мир. Поэтому все «свое» остается за спиной (только если свое не в тренде). Во-вторых, в американских и японских фильмах/мультиках проживаются эмоции! Вот почему подростки засматриваются сериалами и анимэ, переживая за тамошних героев, подсознательно проживая их эмоции в себе, находя отклик. А вы так не делали в детстве?)

Отдельно есть еще, конечно, сленг из геймерской культуры. Потому что там тоже эмоции, одно из важнейших состояний в играх — могущество, превосходство, сила. Особенно если в реальной жизни для таких состояний нет основы…

А что вы заметили из молодежного сленга интересного?)

 

 

Photo by Collin Armstrong on Unsplash

You may also like