Задумывались ли вы о том, как строится язык подростков? Обычно он отражает то, что происходит во внешней среде. А если вы знаете язык, то сможете понять и его носителей.
Диана Житняя-Кебас — психолог, ведущий тренер Коммуникативного клуба для подростков, а также автор и ведущая вебинаров на нашей онлайн-платформе делится своими мыслями о подростковом сленге, основанными на практическом опыте.
Факты о подростках, которые подтвердились в наблюдениях за их сленгом
- Мир подростков меняется стремительно — быстрее, чем мир взрослых. То, что было в тренде вчера, сегодня уже неактуально. Позавчера был «отстой», вчера «зашквар», сегодня эти слова уже не «котируются». Зато нужно понимать, что такое «скибиди». Поэтому так важно быть в теме, отслеживать события, «мониторить сториз» и «директы в Инстаграме», смотреть youtube-блоггеров. То есть даже нонконформистам, принципиально отвергающим «попсовые» тренды, приходится быть в курсе, чтобы грамотно и «компетентно» отвечать в беседах. Это создает достаточно большое напряжение. Ведь если взрослый выпал из новостного мира — это еще прощается и не катастрофично. Но если подросток «отстал» — это в его понимании сродни чрезвычайной опасности. Поэтому только это вот (не говоря об уроках, отношениях с родителями, сверстниками, влюбленности и прочем) вводит в состояние стресса. Это важно принимать, даже если понять очень сложно).
- В мире подростков мало чего стабильного. Даже одно и то же слово воспринимается разными по-разному. Спросите у пяти тинейджеров, что значит «хайп», «кек», «флексить» — во-первых, сначала увидите замешательство как же перевести очевидное слово с эмоциональной нагрузкой на сухой «взрослый» язык? Во-вторых, можете получить разные версии. Потому что в подростковом мире нет словаря, к которому можно аппретировать при непонимании. Даже больше — никто и не разъясняет слова, они впитываются с контекстом, но при этом контекст тоже может быть у разный ребят разный. Это отражение того, как зыбко мировоззрение в этом возрасте, как меняются убеждения и значения привычных событий и явлений. Подростковый возраст — возраст двойных стандартов: если я соврал — то из-за объективной причины, если мне соврали — то с очевидной целью зла. Что с этим делать? Учить прояснять, спрашивать, что подразумевается под словом, действием, выражением лица, поступком.. Ведь взрослые тоже часто реагируют импульсивно, не проясняя, согласно своему внутреннему словарю. Давайте интересоваться друг другом глубже.
- Эмоции — главный код! Словарных слов, обозначающих эмоции, не хватает! Слово «бесит» или «раздражает» не передаст смысл так, как понятие «меня бомбит». А «годнота» — это знак качества, намного точнее передающий восхищение, нежели «великолепно» или «здорово». Все словечки подросткового сленга принимаются целиком эмоционально. Их действительно сложно переводить на «нормальный» взрослый язык — они теряют свое полное значение. И не только слова, жесты — они тоже про эмоции! «Фейс-палм», «дэб», «покер-фейс» и другие. Это все о том, КАК СИЛЬНО задействована в этом возрасте эмоциональная сфера! Подростки могут различать малейшие изменения в эмоциях, замечать нюансы в мимике, определять чувства (если для них это действительно важно)) Их не проведешь! Потому они так мастерски могут манипулировать, «играя на чувствах». Как с этим быть? Говорить о своих чувствах, быть искренним. Лукавить = потерять доверие, ибо заметят.
Для подростка говорить о своих чувствах и эмоциях, даже о негативных — значит, говорить на понятном языке.
4. В отсутствии стабильной опоры и стремительно меняющегося времени есть потребность находить свое место в сообществах, в культурах — переживать нестабильный период вместе. Подростковые субкультуры — отсюда. И на язык тоже во многом влияют другие культуры, в частности американская, английская, японская. Много слов — из английского языка. Есть спецслова из японских анимэ, намерение называть девочек «тян», а мальчиков «кун». Почему не наша культура? Потому что во-первых, подростковый возраст — это возраст «отстранения», «отдаления от дома», нужно идти познавать другой мир. Поэтому все «свое» остается за спиной (только если свое не в тренде). Во-вторых, в американских и японских фильмах/мультиках проживаются эмоции! Вот почему подростки засматриваются сериалами и анимэ, переживая за тамошних героев, подсознательно проживая их эмоции в себе, находя отклик. А вы так не делали в детстве?)
Отдельно есть еще, конечно, сленг из геймерской культуры. Потому что там тоже эмоции, одно из важнейших состояний в играх — могущество, превосходство, сила. Особенно если в реальной жизни для таких состояний нет основы…
А что вы заметили из молодежного сленга интересного?)
Photo by Collin Armstrong on Unsplash